A tool to assist with translating the PC game Ao no Kiseki.
This tool can only exist due to https://github.com/Ouroboros/EDDecompiler/ And thanks to the original author, FrantzX.
- Items
- Equipment
- Fish
- Food
- Location Names
- Quest text in the Detective's Notebook
- Magic
- Crafts
- Books / Newspapers
- NPC Names
- Character Names
- Monster Text - Names / Descriptions / Ability Names
- Text in ED_AO.exe - Mostly the game interface
- Text in images
The latest version of this tool allows for the extraction/injection of text into the Chinese PC version. The scripting does look to be a little bit different, so I do not recommend trying to inject a PSP/Japanese translation into the PC/Chinese game.
In each json file created, there are pairs of lines, Text and Translation. Don't touch the value of the Text line. Just enter your translation as the value of the Translation line. If you don't have a translation, just leave the Translation value as "". This will tell the program not to change that line of text.
You will notice in the scenario files that many lines where the Text value looks to be a filename or already English text. DO NOT CHANGE THESE LINES. You will break the game.