Skip to content

drunkendori/QQ-LoL-Localizer

 
 

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

19 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

QQ League of Legends (LoL) Localizer

This project started soon after I found ways to translate most of the Chinese League of Legends client manually, and realized that each update would reset those changes: Why not do a tool to do it for me? I then shared the tool with a few of my friends and finally decided to share it openly.

I am now migrating this tool from Codeplex to Github, where it already has over 10k views and 3k downloads.

What Does it do?

The Localizer intends to provide an easy tool to modify the Chinese League of Legends client (from lol.qq.com) in order to localize and translate it in English.

App details

Tools format

  • The regular package: no installation, easy to move.
  • Discontinued: The ClickOnce package, auto-installer, easy to update.

What this tool can achieve:

  • The Air client localized in English (Play menus, runes, summoner's spells...)
  • In game localization in English (Items, texts) while still supporting Chinese characters (Player's name, chat...)
  • Check if any of the file necessary for this translation was change and re-apply the fix. (Deals with updates)

What you won't have:

  • Sounds in English: The audio bank file for the English language isn't complete.
  • TCLS Launcher in English: This Air launcher is made separately by the QQ team and localization is not yet supported.

What you can do for this project

  • You are a developer? Feel free to give any advices on my code, I'm always open to improvement!
  • You found a bug? Please report it using the issue tracker, it will be fixed as soon as possible (please include all relevant information: what you were doing, when which buttons, which operating system, the error message if any...
  • You have an idea for a nice feature? Use the issue tracker or the discussion part to submit it, it will be greatly appreciated!
  • You just enjoy this free tool? Please share it with you fellow summoners, the more people are aware of this project, the better it will become!

In a nutshell, if you tried playing League of Legends in China, this translate tool might save you a lot of trouble!

How to use the software

  1. Launch the TCLS client to be sure your version is up-to-date.
  2. Open the QQ LoL Localizer.
  3. If it's the first time you use it, you will have to define where is located your "TCLS\Client.exe".
  4. You should have a view of all files that need to be modified and there current state. A file marked as "Fixed" doesn't require any operation, else it needs to be fixed. To fix you can either select the file(s) you want and click on "Fix Selected" or just click on "Fix All".
  5. After an update, you might need to re-fix some of the files.

Differences when playing in China

The players

Chinese players talk less and whine less, so should you. Complaining and raging is not a thing to do here. Players do not say their lane all the time and it should be implicit depending on the picked heroes.

The heroes

  • Updates aren't made at the same time, expect some delay between an update on the EU or US server and the same update on the Chinese server (usually a couple of weeks at least).
  • The prices of some heroes are different, but most of them remains identical.
  • The free Champions Rotation happens every Friday at 10 AM UTC+08:00

The bonus

This is something I haven't tested for a long time, worth checking but not guaranteed to work anymore.

After level 5, 10, 15 and 20 you are eligible to some bonus (XP/IP Boost, runes...), to claim those bonus you have to go on http://lol.qq.com/act/a20110418gifts/ and click on the matching level. You will be asked to log-in and select your server.

Some commonly used language

  • ADC -> ADC
  • AP -> AP
  • Baron - 大龙(DA LONG) or BA LONG
  • Blue buff - 蓝(LAN)
  • Bottom Lane - 下路(XIA LU)
  • Dragon - 小龙 (XIAO LONG)
  • Feed - 送(SONG)
  • Focus - 先杀(XIAN SHA) or 先打(XIAN DA)
  • Gank -> Gank
  • Green - 绿(LU, LV when typing Chinese)
  • Group - 团 (TUAN)
  • Jungle - 打野(DA YE)
  • Kill - 杀(SHA)
  • Mid - 中路(ZHONG LU)
  • Pink - 粉红(FEN HONG)
  • Red buff - 红(HONG)
  • Run - 3 (The chinese pronounciation of three is SAN, which also means run in chinese)
  • Solo - 单(DAN) used after 上,下,or中 (上单,中单)
  • Steal - 偷(TOU)
  • Stupid - SB (I would prefer not to put insults but this one is moderated and is often used after a stupid action)
  • Tank - 肉(ROU)
  • Top - 上路(SHANG LU)
  • Troll - 坑(KENG)
  • Ultimate - 大(DA) You can say 'R' too
  • Wards - 眼(YAN)

About

QQ LoL Localizer is an easy tool to modify the Chinese League of Legends client in order to translate it in English.

Resources

License

Stars

Watchers

Forks

Packages

No packages published

Languages

  • C# 100.0%